BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word ansiosos the same in Brazilian and European Portuguese?

No.

While the spelling and the core meaning (ranging from "anxious/worried" to "eager/excited") are identical, there are differences in typical usage and pronunciation. In Brazilian Portuguese, the word is most commonly paired with the preposition "para" to express eagerness (e.g., ansiosos para viajar). In Continental Portuguese, the preposition "por" is the standard (e.g., ansiosos por viajar). Additionally, the pronunciation of the final "s" differs: in most of Brazil, it is a soft /s/, whereas in Portugal, it is a "sh" sound (/ʃ/).

Brazilian Portuguese Examples

  1. Eles estão ansiosos para as férias. (They are eager for the holidays.)
  2. Os alunos estão ansiosos com a prova. (The students are anxious about the exam.)
  3. As crianças estão ansiosas para o presente. (The children are eager for the gift.)
  4. Eles estão ansiosos para te ver. (They are eager to see you.)
  5. Estão todos ansiosos para o show. (Everyone is eager for the show.)

Continental Portuguese Examples

  1. Eles estão ansiosos pelo feriado. (They are eager for the holiday.)
  2. Os alunos estão apreensivos com o exame. (The students are apprehensive about the exam.)
  3. As crianças estão mortinhas por receber o presente. (The children are dying to receive the gift.)
  4. Eles estão com muita expectativa para te ver. (They are very expectant to see you.)
  5. Estão todos ansiosos pelo concerto. (Everyone is eager for the concert.)