← Back to searchWord Index →

Is the word ambiente the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "ambiente" is semantically, grammatically, and orthographically identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The difference lies entirely in pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples

  1. O ambiente de trabalho aqui é muito legal. (The work environment here is very cool.)
  2. Eu gosto de um ambiente mais calmo. (I like a calmer atmosphere.)
  3. Precisamos cuidar do meio ambiente. (We need to take care of the environment.)
  4. O ambiente da festa estava incrível. (The atmosphere of the party was incredible.)
  5. Esse lugar tem um ambiente muito bacana. (This place has a very nice atmosphere.)

Continental Portuguese Examples

  1. O ambiente de trabalho aqui é muito bom. (The work environment here is very good.)
  2. Prefiro um ambiente mais tranquilo. (I prefer a quieter atmosphere.)
  3. É fundamental preservar o meio ambiente. (It is fundamental to preserve the environment.)
  4. O ambiente da festa estava fantástico. (The atmosphere of the party was fantastic.)
  5. Este local tem um ambiente muito agradável. (This place has a very pleasant atmosphere.)