← Back to searchWord Index →

Is the word alterar the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "alterar" is identical in both Brazilian and Continental Portuguese in terms of meaning, grammar, and spelling. The only differences are related to pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels tend to be more open and pronounced clearly, and the rhythm is more syllable-timed. In Continental Portuguese, there is significant vowel reduction, where unstressed vowels are often shortened or nearly silenced, creating a more stress-timed rhythm.

Brazilian Portuguese Examples

  1. Preciso alterar o horário da nossa reunião. (I need to change the time of our meeting.)
  2. O governo decidiu alterar a lei. (The government decided to change the law.)
  3. Não altere nada no arquivo sem me avisar. (Don't change anything in the file without letting me know.)
  4. A reforma vai alterar a estrutura da casa. (The renovation will alter the structure of the house.)
  5. Essa notícia pode alterar todos os nossos planos. (This news might change all our plans.)

Continental Portuguese Examples

  1. Tenho de alterar a hora da nossa reunião. (I have to change the time of our meeting.)
  2. O governo decidiu alterar a lei. (The government decided to change the law.)
  3. Não alteres nada no ficheiro sem me avisares. (Don't change anything in the file without letting me know.)
  4. A obra vai alterar a estrutura da casa. (The construction work will alter the structure of the house.)
  5. Esta notícia pode alterar todos os nossos planos. (This news can change all our plans.)