← Back to searchWord Index →
Is the word alta the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "alta" is identical in Brazilian and Continental Portuguese regarding its meaning, spelling, and grammatical function (it is the feminine form of the adjective "alto" or a feminine noun). The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, vowels are generally more open and the rhythm of the word is more melodic and syllable-timed. In Continental Portuguese, unstressed vowels (such as the first 'a' in alta) tend to be reduced, shortened, or "swallowed," making the word sound more clipped.
Brazilian Portuguese Examples
- Ela é uma mulher muito alta. (She is a very tall woman.)
- A temperatura está muito alta hoje. (The temperature is very high today.)
- O médico deu alta para o paciente. (The doctor discharged the patient.)
- Ela frequenta a alta sociedade. (She frequents high society.)
- A resolução da tela está muito alta. (The screen resolution is very high.)
Continental Portuguese Examples
- Ela é uma mulher muito alta. (She is a very tall woman.)
- A tensão arterial está muito alta. (The blood pressure is very high.)
- O médico deu-lhe alta. (The doctor discharged him/her.)
- Ela frequenta a alta sociedade. (She frequents high society.)
- A resolução do ecrã está muito alta. (The screen resolution is very high.)
vs
· BR vs PT Word Differences