← Back to searchWord Index →
Is the word almofadas the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "almofadas" (the plural of almofada) is identical in meaning, spelling, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The only differences are phonetic:
- Pronunciation of "s": In Brazilian Portuguese, the "s" at the end of the word is typically pronounced as a voiceless alveolar fricative [s], similar to the "s" in "sun." In Continental Portuguese, the "s" is pronounced as a voiceless postalveolar fricative [ʃ], similar to the "sh" in "shoe."
- Vowel Clarity: Brazilian Portuguese tends to have more "open" and clearly articulated vowels. In Continental Portuguese, unstressed vowels (like the "a" in the middle of almofadas) are often "reduced" or "closed," making them sound more muffled or neutral.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu comprei umas almofadas novas para o sofá. (I bought some new cushions for the sofa.)
- Essa almofada é muito macia. (This cushion is very soft.)
- Coloque as almofadas de lado para eu sentar. (Put the cushions aside so I can sit.)
- Adorei a cor dessa almofada azul. (I loved the color of this blue cushion.)
- O gato gosta de dormir em cima das almofadas. (The cat likes to sleep on top of the cushions.)
Portuguese (Portugal) Examples
- Comprei umas almofadas novas para o sofá. (I bought some new cushions for the sofa.)
- Esta almofada é muito macia. (This cushion is very soft.)
- Põe as almofadas de lado para eu me sentar. (Put the cushions aside so I can sit.)
- Adorei a cor desta almofada azul. (I loved the color of this blue cushion.)
- O gato gosta de dormir em cima das almofadas. (The cat likes to sleep on top of the cushions.)
vs
· BR vs PT Word Differences