Is the word ajudado the same in Brazilian and European Portuguese?
No.
While the spelling and the core meaning of "ajudado" are identical in both Brazilian and Continental Portuguese, there is a significant difference in typical usage and grammar. In Brazilian Portuguese, the compound past (pretérito perfeito composto, e.g., tenho ajudado) is frequently used to describe actions that happened in the very recent past. In Continental Portuguese, this construction is strictly reserved for actions that began in the past and are still ongoing; for recent, completed actions, a Portuguese person would naturally use the simple past (pretérito perfeito simples, e.g., ajudei). Additionally, the vocabulary paired with the word often differs between the two regions.
Brazilian Portuguese Examples
- Eu tenho ajudado muito a minha mãe. (I have been helping my mother a lot / I have helped my mother a lot recently.)
- O aluno foi ajudado pelo professor. (The student was helped by the teacher.)
- Você tem ajudado a equipe no projeto? (Have you been helping the team with the project?)
- O projeto foi ajudado por novas verbas. (The project was helped by new funds.)
- Nós temos ajudado os vizinhos. (We have been helping the neighbors.)
European Portuguese Examples
- Eu ajudei muito a minha mãe. (I helped my mother a lot.)
- O aluno foi ajudado pelo professor. (The student was helped by the teacher.)
- Tens ajudado a equipa no projeto? (Have you been helping the team with the project?)
- O projeto foi ajudado por novos fundos. (The project was helped by new funds.)
- Nós temos ajudado os vizinhos. (We have been helping the neighbors.)
vs
· BR vs PT Word Differences