← Back to searchWord Index →
Is the word águia the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "águia" is identical in meaning, spelling, and grammatical function in both Brazilian and European Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more "open" and the unstressed "i" is clearly articulated. In Continental (European) Portuguese, unstressed vowels are often more "closed" or reduced, which can make the word sound more clipped or shorter to a non-native ear.
Brazilian Portuguese Examples
- A águia voa muito alto. (The eagle flies very high.)
- Ele tem uma visão de águia. (He has the vision of an eagle.)
- Eu vi uma águia sobrevoando a mata. (I saw an eagle soaring over the woods.)
- A águia é um animal muito forte. (The eagle is a very strong animal.)
- Você precisa ter olhos de águia para ver isso. (You need to have eagle eyes to see that.)
European Portuguese Examples
- A águia voa muito alto. (The eagle flies very high.)
- Ele tem uma visão de águia. (He has the vision of an eagle.)
- Eu vi uma águia a sobrevoar a floresta. (I saw an eagle soaring over the forest.)
- A águia é um animal muito forte. (The eagle is a very strong animal.)
- Precisas de ter olhos de águia para ver isso. (You need to have eagle eyes to see that.)
vs
· BR vs PT Word Differences