BR vs PT · BR vs PT Word Differences

Look up any Duolingo word — find out how it differs between Brazilian and European Portuguese

← Back to searchWord Index →

Is the word agrada the same in Brazilian and European Portuguese?

No

While the spelling and the core meaning of "agrada" (the third-person singular present indicative of the verb agradar) are the same, there are significant differences in grammar, usage, and pronunciation:

Brazilian Portuguese Examples:

  1. Isso me agrada muito. (That pleases me a lot.)
  2. O que ele propôs me agrada. (What he proposed pleases me.)
  3. A nova cor me agrada. (The new color pleases me.)
  4. O plano me agrada bastante. (The plan pleases me quite a bit.)
  5. A ideia me agrada. (The idea pleases me.)

Continental Portuguese Examples:

  1. Isso agrada-me muito. (That pleases me a lot.)
  2. O que ele propôs agrada-me. (What he proposed pleases me.)
  3. A nova cor agrada-me. (The new color pleases me.)
  4. O plano agrada-nos bastante. (The plan pleases us quite a bit.)
  5. A ideia agrada-lhes. (The idea pleases them.)