← Back to searchWord Index →

Is the word adolescência the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes

The word "adolescência" is identical in spelling, meaning, and grammatical function in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the syllables are more clearly articulated (syllable-timed rhythm). In Continental Portuguese, vowels that are not stressed tend to be more "closed" or even neutralized (reduced), and the rhythm is more stress-timed, which can make the word sound more clipped or subtle.

Brazilian Portuguese Examples

  1. A adolescência é uma fase de muitas descobertas. (Adolescence is a phase of many discoveries.)
  2. Eu não gostava muito da minha adolescência. (I didn't like my adolescence much.)
  3. A adolescência pode ser uma época de muita confusão. (Adolescence can be a time of much confusion.)
  4. Os problemas da adolescência são muito comuns. (The problems of adolescence are very common.)
  5. Ele está vivendo intensamente a adolescência. (He is living adolescence intensely.)

Continental Portuguese Examples

  1. A adolescência é uma etapa repleta de descobertas. (Adolescence is a stage full of discoveries.)
  2. Guardo boas recordações da minha adolescência. (I keep good memories of my adolescence.)
  3. Ele está a passar por uma fase difícil na adolescência. (He is going through a difficult phase in adolescence.)
  4. A adolescência traz muitas alterações físicas. (Adolescence brings many physical alterations.)
  5. Durante a adolescência, os jovens procuram a sua identidade. (During adolescence, young people look for their identity.)