← Back to searchWord Index →

Is the word acharem the same in Brazilian and European Portuguese?

Yes.

The word "acharem" is the third-person plural personal infinitive of the verb achar. Its spelling, grammatical function, and meaning are identical in both Brazilian and Continental Portuguese. The only difference lies in pronunciation:

Brazilian Portuguese

  1. Eles estão procurando chaves para eles acharem logo. (They are looking for keys so they can find them soon.)
  2. Sem eles acharem o documento, não vamos conseguir continuar. (Without them finding the document, we won't be able to continue.)
  3. Apesar de eles acharem que o filme é legal, eu não gostei. (Despite them thinking the movie is cool, I didn't like it.)
  4. Eles saíram sem acharem a saída. (They left without finding the exit.)
  5. Para eles acharem o erro, precisam conferir tudo. (For them to find the error, they need to check everything.)

Continental Portuguese

  1. Eles estão à procura de chaves para as encontrarem depressa. (They are looking for keys so they can find them quickly.)
  2. Sem eles encontrarem o documento, não poderemos continuar. (Without them finding the document, we won't be able to continue.)
  3. Apesar de eles acharem que o filme é fixe, eu não gostei. (Despite them thinking the movie is cool, I didn't like it.)
  4. Eles saíram sem encontrarem a saída. (They left without finding the exit.)
  5. Para eles detetarem o erro, têm de rever tudo. (For them to detect the error, they must review everything.)