← Back to searchWord Index →
Is the word acessório the same in Brazilian and European Portuguese?
Yes
The word "acessório" is identical in spelling, meaning, and grammar in both Brazilian and Continental Portuguese. The difference is strictly phonetic. In Brazilian Portuguese, the vowels are generally more open and the rhythm is more "syllable-timed" (each syllable receives more equal weight), giving the word a more melodic quality. In Continental Portuguese, the unstressed vowels are more "reduced" or "closed" (often sounding as if they are swallowed), and the rhythm is more "stress-timed," making the pronunciation sound more clipped or staccato.
Brazilian Portuguese Examples
- Este colar é um acessório lindo. (This necklace is a beautiful accessory.)
- Ela sempre usa acessórios de prata. (She always wears silver accessories.)
- O computador vem com um acessório de mouse. (The computer comes with a mouse accessory.)
- Não compre acessórios caros agora. (Don't buy expensive accessories now.)
- O cinto é um acessório essencial para o look. (The belt is an essential accessory for the look.)
Continental Portuguese Examples
- Este colar é um acessório lindíssimo. (This necklace is a very beautiful accessory.)
- Ela usa sempre acessórios de prata. (She always wears silver accessories.)
- O computador traz um acessório para o rato. (The computer comes with an accessory for the mouse.)
- Não compres acessórios caros agora. (Don't buy expensive accessories now.)
- O cinto é um acessório fundamental para o conjunto. (The belt is a fundamental accessory for the outfit.)
vs
· BR vs PT Word Differences